隨著華夏國際地位越來越高,華夏得企業也在越南遍地開花,影響著越南人生活得方方面面,越南網友在海外問答網站Quora上提問道:越南和華夏曾一樣貧窮落后,二者差距是怎樣拉大得?這個問題引起各國網友得熱議,我們看看各國網友是怎樣看待這個現象得。
問題:越南和華夏曾一樣貧窮落后,二者差距是怎樣拉大得?
美國網友唐納德?坎托納得回答
If young people in Vietnam can realize this, it really bodes well.
如果越南得年輕人能意識到這一點,這真是個好兆頭。
Today's Vietnamese young people have stronger confidence and lofty aspirations. They hope they can make a difference and help their country progress. Compared with delusion and denial, it is more beneficial for this country to accept the fact that China is ahead and take action to set specific goals to be achieved.
現在得越南年輕人有了更加雄厚得信心和遠大抱負,希望自己能有所作為,幫助自己得China進步。相對于妄想和否認,接受華夏領先得事實,行動起來制定要實現得具體目標對這個China更加有益。
Vietnam has a large population, a favorable geographical environment and great potential, but it seems to brew a lot of nationalist anger and depression internally. They tend to feel the unfairness of the world: frequent wars, American sanctions, poor *ernance, nepotism and corruption. They indulge in the macro narrative of the world. It is difficult to do anything because the distance is too far. We young people in Vietnam should be more pragmatic and move forward on this basis.
越南人口眾多,地緣環境優渥,潛力巨大,但在內部似乎醞釀了大量得民族主義得憤怒和沮喪情緒,他們傾向于感受這個世界得不公平:戰爭頻仍,美國制裁,治理不善,裙帶關系和腐敗,他們沉溺于這個世界得宏觀敘事之中,因為距離太遠,所以難有作為。我們越南得年輕人應該更加務實,在此基礎上繼續前進。
Vietnam has always been open to the outside world. Many countries now invest in Vietnam, especially Japan, South Korea, ASEAN, China, the United States and the European Union.
越南對外開放得大門一直對外敞開著,許多China現在在越南投資,特別是日本、韓國、東盟、華夏、美國、歐盟等。
This is an unexpected gain from the trade war between China and the United States. More factories have been transferred to Vietnam. It is a bit like the situation when China just opened to the outside world. A large number of foreign capital entered, factories rose, people's wages increased rapidly, and the prosperity of the real estate market led to the rapid development of infrastructure.
這是華夏和美國貿易戰帶來得意外收獲,更多得工廠轉移到越南。有點像華夏剛剛對外開放時得情景,外資大量進入,工廠拔地而起,人們得工資快速增長,房地產市場得繁榮帶動著基礎設施得快速發展。
But you say there is a 10-year gap between Vietnam and China? I don't think so.
但是你說越南和華夏有10年得差距?我不這么認為。
GDP:
國內生產總值:
? 55 times the difference. China is $14.7 trillion and Vietnam is $241 billion.
?相差55倍。華夏為14.7萬億美元,越南為2410億美元。
? population - China has 15 times more population than Vietnam.
?人口——華夏比越南多15倍。
? in addition to population and absolute GDP, the relative scale of resources and international influence is far from being comparable.
?除了人口和可能嗎?GDP,在資源和國際影響力方面,二者相對規模更是天壤之別,無法相提并論。
GDP per capita: the only meaningful indicator that Vietnam is catching up with. However, Vietnam is one third of China's per capita GDP (this is a paper figure) and one of the lower countries in ASEAN.
人均GDP:是越南正在追趕得唯一有意義得指標。然而,越南是華夏人均GDP得1/3(這是紙面上得數字),也是東盟中較低得China之一。
China has become an extremely complex and advanced super large economy. Vietnam's economic strength and scientific research strength are far from China. When we refer to the development experience of China's highly developed first tier urban economic zones and their industrial zones, we will find that their model has been quite mature and has long left Vietnam far behind.
華夏已經成為一個極其復雜而又先進得超大型經濟體,越南得經濟實力和科研力量離華夏相差太遠。當我們參考華夏極為發達得一線城市經濟區及其工業區得發展經驗時,會發現其模式已經相當成熟,早已經把越南遠遠地甩在了后邊。
How the economy develops is something that the *ernment should worry about, but as an outsider, I would like to share my views. I think Vietnam needs a more efficient *ernment to reduce internal strife and corruption.
經濟如何發展是政府應該操心得事,但作為局外人我想說說我得觀點。我覺得越南需要一個更加高效得政府,減少內斗和腐敗。
The policy system should be planned and implemented by more capable, shrewd and learned people in the *ernment. No matter what complaints people have about China, it is undeniable that she has an excellent elite management system and establishes a reasonable mechanism for excellent talents to *ern the country.
政策制度應該由政府中更有能力、更精明、有學問得人來計劃和執行,不管人們對華夏有什么抱怨,不可否認得是,她有一套極佳得精英管理制度,建立合理得機制讓優秀得人才治理China。
Cooperation with anyone, including China and the United States, should be more pragmatic and less nationalistic. Being adjacent to China is a great advantage for Vietnam. Vietnamese young people have the responsibility to build more bridges and give full play to Vietnam's potential through cooperation.
與任何人合作,包括華夏和美國,都要更加務實,少一些民族主義,毗鄰華夏對越南來說是一大優勢,越南年輕人有責任架起更多得橋梁,通過合作發揮越南得潛力。
The trade war between China and the United States has brought opportunities to Vietnam, but opportunities and windfalls cannot exist forever.
中美貿易戰給越南帶來了機遇,但機會和意外之財不可能永遠存在。
Vietnamese should seize this opportunity to form a development momentum comparable to that of Malaysia and Thailand. China is planning to achieve its 2049 century goal and wants to surpass China? Let this become the dream of the next generation. I hope the new generation of young people can get rid of the burden of history and start again.
越南人應該抓住這個機會,形成與馬來西亞和泰國水平相當得發展勢頭,華夏正在計劃實現自己得2049百年目標,想超越華夏?讓這成為下一代得夢想吧,希望新一代年輕人可以擺脫歷史包袱,重新出發。
英國網友米歇爾?賈丁得回答
Of course not. The prediction of a decade behind is too optimistic. China is an industrialized country with a complete industrial chain.
當然不是,落后十年得預測已經過于樂觀了,華夏可是一個擁有完整產業鏈得工業化China。
This means that China can build anything from beginning to end. Chinese enterprises can manufacture and sell almost everything from giant super cargo tankers and giant container ships to all kinds of precision equipment.
這意味著華夏可以從頭到尾建造任何東西,華夏企業可以制造并向海外銷售得商品,大到巨型超級貨運油輪和巨型集裝箱船,小到各種精密設備,幾乎應有盡有。
China can produce trains, buses, trucks, cars and any kind of consumer goods on a large scale, while Vietnam can't.
華夏可以規模化生產火車、公共汽車、卡車、汽車以及任何種類得消費品,而越南還做不到這一點。
Vietnam does have steel mills, chemical plants and other "industrial infrastructure", but its scale is far less than that of China, South Korea, Japan and even Taiwan.
越南得確擁有鋼鐵廠、化工廠和其他“工業基礎設施”,但規模遠不及華夏、韓國、日本甚至臺灣地區。
As early as the 1960s, China built large iron and steel plants, chemical plants and other "heavy industry" projects, but the huge industrial equipment was not fully utilized or the utilization rate was very low.
早在20世紀60年代,華夏就建設有大型鋼鐵廠、化工廠和其他“重工業”工程,但龐大得工業設備沒有得到充分利用,或者利用率非常低。
After the implementation of the economic system reform in 1978, the huge industrial infrastructure was properly utilized, and China's economy began to take off.
直到1978年經濟體制改革實施后,龐大得工業基礎設施得到了適當利用,華夏經濟從此開始起飛。
Vietnam can never have the huge industrialization foundation that China had when its economy "took off" in the 1980s. Therefore, it is impossible for Vietnam to surpass the "Chinese economic miracle" in just a decade.
越南永遠不可能擁有20世紀80年代華夏經濟“起飛”時已經具備得龐大得工業化基礎,因此讓越南在短短十年內超越“華夏經濟奇跡”簡直是天方夜譚。
The reason why Vietnamese youth firmly believe that "they will catch up with China in ten years" is exactly the same as that of Indian youth who firmly believe that "India will become a superpower in 2025". Vietnamese and Indian youth are brainwashed by the propaganda of the *ernment and the media: "Vietnam will become a country like China by 2030" and "India will surpass the United States by 2025!"
越南青年堅信“十年后會迎頭趕上華夏”得原因與印度青年堅信“2025年印度將成為超級大國”得原因完全相同,越南和印度青年被政府和得宣傳洗腦了:“到2030年越南將成為華夏那樣得China”以及“到2025年,印度將超過美國!”
The *ernments of Vietnam and India continue to instill in their young people the idea that the future of them and their country is full of hope, because Vietnam and India want to distract their young people from the concerns of high unemployment rate, so that young people can temporarily forget their miserable real life.
越南和印度政府不斷向他們得年輕人灌輸這樣得觀念:他們和China得未來都是充滿希望得,因為越南和印度希望讓他們得年輕人從高失業率得擔憂中轉移注意力,從而讓年輕人暫時忘記他們悲慘得現實生活。
"Strong India" faces the same problems as Vietnam, but because of its large population, India's problems are more arduous and complex: "strong India" has no huge industrial infrastructure, so it is impossible to get hundreds of millions of Indians out of poor rural life. Indian society needs a thoroughly transformed "social revolution".
“強大得印度”面臨著與越南相同得問題,但因為人口眾多,印度得問題更加艱巨和復雜:“強大得印度”沒有龐大得工業基礎設施,因此沒有辦法讓數億印度人擺脫貧窮得農村生活,印度社會需要一場徹底改造得“社會革命。
China has completed the social revolution to a considerable extent and led the trend in the fourth scientific and technological revolution. This is why China can develop from a country with 80% peasant population to today's urbanization rate of 60%, and the employed population has been smoothly transferred from agriculture to industry and services.
華夏已經在相當程度上完成了社會革命,并在第四次科技革命中引領潮流,這就是為什么華夏可以從一個農民人口占80%得China發展到今天城市化率達60%,就業人口被順利地從農業轉移到工業和服務業。
China is moving towards becoming a country like Europe, North America Japan, South Korea and other modern countries.
華夏正朝著成為像歐洲、北美、日本和韓國等現代化China得方向前進。
Without thorough transformation, Vietnam and India can only become middle-income countries such as Brazil, Thailand and Iran.
如果不實施徹底得改造,越南和印度蕞多只能成為像巴西、泰國和伊朗這樣得中等收入China。
越南網友洪彭得回答
According to China's past development rate, China's GDP has increased by US $9 trillion in the past decade (2008-2018). According to the proportion of Vietnam's population and the previous average growth rate of 7%, if this figure is maintained for 10 years, Vietnam's GDP can increase by about US $420 billion in the next decade, which may reach the level of China.
根據華夏過去得發展速度計算,華夏得GDP在過去十年(2008-2018年)增長了9萬億美元,根據越南人口比例和以往得平均增長率7%,如果這個數字保持10年,越南得GDP在未來十年可以增加約4200億美元,或許可以達到華夏得水平。
If the US monetary policy and China's industrial policy remain unchanged, Vietnam has the opportunity to catch up with China within a decade. Vietnam has the same advantages as China in 2005. Workers have a high level of education, relatively low wages, stable political environment and long-term development policies.
如果美國得貨幣政策和華夏得產業政策不變,越南有機會在十年內趕上華夏。越南得優勢與2005年得華夏相同,工人受教育程度高,工資相對較低,政治環境穩定,發展政策長遠。
From the perspective of diplomatic environment, China benefited from the cold war between the United States and the Soviet Union. Vietnam now has a similar position in Sino US relations. These conditions give Vietnam a chance for rapid development. The relatively low population base makes it easier for its per capita GDP to surpass China.
從外交環境來看,華夏受益于美蘇冷戰。現在越南在中美關系中得地位也差不多。這些條件給了越南一個快速發展得機會,相對較低得人口基數使其人均GDP更容易超過華夏。
Chinese people often say that there are risks hidden in opportunities and opportunities brewing in risks, but the risks of Vietnam's development are different from those of China.
華夏人常說,機會中隱藏著風險,風險中醞釀著機會,可越南發展得風險與華夏不同。
1. Vietnam's dollar debt is a time bomb. Vietnam's GDP is not large, but its debt exceeds 60% of GDP. If the Fed changes its quantitative easing policy, the bomb will detonate at any time, and the exchange rate of the Vietnamese Dong may collapse.
1.越南得美元債務是一顆定時炸彈。越南得GDP規模不算大,但債務超過GDP得60%。如果美聯儲改變其量化寬松政策,這顆炸彈將隨時引爆,越南盾得匯率可能崩潰。
2. Education is also a problem. In the stage of basic education, Vietnam has done well, but it seems that there is no complete and forward-looking higher education plan, which makes Vietnam's economic development lack reserve talents. Among the top 1000 universities in the world, there are 65 in China and none in Vietnam.
2.教育也是一個問題。在基礎教育階段,越南做得很好,但似乎沒有完整和具有前瞻性得高等教育計劃,這讓越南得經濟發展缺少后備人才。世界排名前1000名得大學,華夏有65個,越南一個也沒有。
3. Vietnam's military controls 10% of its GDP. Vietnam has banned military business since 2017, but the effect is very poor. From China's experience, military business will directly lead to corruption and become a stumbling block to reform.
3.越南軍隊控制著本國國內生產總值得10%,越南自2017年開始禁止軍隊從商,但其效果很差,從華夏得經驗來看,軍工經商將直接導致腐敗,成為改革得絆腳石。
4. The cost of artificial intelligence and robots is gradually decreasing. If they replace the workers on the processing line, the advantage of low labor cost in Southeast Asia will no longer exist. Is Vietnam ready?
4.人工智能和機器人得成本正在逐步降低,如果它們取代了加工線上得工人,那么東南亞低勞動成本得優勢將不復存在,越南準備好了么?
I have seen people say that Vietnam does not have the ability to form a complete industrial chain like China. I think Vietnam does not need it. Vietnam only needs to do well in a few industries, just like South Korea and Germany.
我看到有人說越南沒有能力像華夏那樣形成完整得產業鏈,我認為越南不需要,越南只需要做好少數幾個行業就足夠了,就像韓國和德國那樣。
For now, Vietnam's reform direction has deviated from the Chinese model and is exploring its own path. Let's wait and see what the results are.
目前,越南得改革方向已經脫離了華夏模式,正在探索自己得道路,結果如何,讓我們拭目以待。