二維碼
        企資網(wǎng)

        掃一掃關(guān)注

        當(dāng)前位置: 首頁(yè) » 企業(yè)資訊 » 經(jīng)驗(yàn) » 正文

        look_whos_talking_不是“看誰(shuí)

        放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2023-03-07 01:22:41    作者:百里峻彪    瀏覽次數(shù):81
        導(dǎo)讀

        look who's talking!=you're a fine one to talk!=you can/can't talk!=you should talk!英文釋義:something you say when someone criticizes you for something that that person does himself or he

        look who's talking!

        =you're a fine one to talk!

        =you can/can't talk!

        =you should talk!

        英文釋義:

        something you say when someone criticizes you for something that that person does himself or herself

        虧你有臉說(shuō)別人!

        "Look who's talking!" 這個(gè)短語(yǔ)通常是在某人批評(píng)或指責(zé)別人時(shí)使用的,意思是說(shuō):“你說(shuō)話很有意思,因?yàn)槟阕约阂灿型瑯拥膯?wèn)題或缺點(diǎn)”。

        這個(gè)短語(yǔ)有點(diǎn)類似于中文中的“五十步笑百步”、“自己不干凈還說(shuō)別人臟”、“自己有問(wèn)題還指責(zé)別人”等表達(dá)方式。

        A: You really shouldn't eat so much junk food, it's so unhealthy.

        你真的不應(yīng)該吃那么多垃圾食品,對(duì)身體非常不好。

        B: Look who's talking! You eat fast food for every meal.

        你這是說(shuō)誰(shuí)呢!你每餐都吃快餐。

        《了不起的麥瑟爾夫人》

        接下來(lái),

        總結(jié)了一些與“talk”有關(guān)的表達(dá),

        一起去學(xué)習(xí)一下吧~

        Now you're talking

        Now you're talking 實(shí)際上表達(dá)贊同!“這才對(duì)嘛!你終于說(shuō)對(duì)了!我現(xiàn)在贊成你的話!”

        A: OK then, I'll go with you.

        那好吧,我跟你去。

        B: Now you are talking!

        這才像話!

        big talk

        big talk 這個(gè)表達(dá)的意思很好理解,就是“說(shuō)大話、夸夸其談”。

        如果某個(gè)人喜歡吹牛,你就可以用這個(gè)詞回應(yīng)他。

        No more big talk. I want action!

        別夸夸其談了,我要的是行動(dòng)!

        Big talk is easy.

        吹牛是件容易的事。

        如果將“big talk”的詞匯反過(guò)來(lái),變成“talk big”,是什么意思呢?

        意思沒(méi)變,同樣表示“吹牛”。

        《神探夏洛克》

        money talks

        “money talks”是一個(gè)經(jīng)常被母語(yǔ)是英語(yǔ)的人在日常生活中使用的習(xí)語(yǔ),有時(shí)也出現(xiàn)在寫(xiě)作中。它的本意是在暗示說(shuō)那些有很多錢(qián)的人是有很大的權(quán)力的,可以翻譯作“一切都由金錢(qián)說(shuō)的算、有錢(qián)能使鬼推磨、金錢(qián)萬(wàn)能”。類似的意思你也可以表述成:

        ◆ Money is power

        ◆ Wealth is power

        ◆ Money gives one influence

        ◆ Wealth has great influence

        A:I can’t believe we now work for this other company. The boss said he would never sell.

        真不敢相信我們現(xiàn)在在為另一家公司工作。老板說(shuō)過(guò)他永遠(yuǎn)不會(huì)賣公司的啊。

        B:Well, money talks. I guess the other company finally offered him enough to change his mind.

        有錢(qián)能使鬼推磨。我猜另一家公司終于給了他足夠的錢(qián)讓他改變主意。

        jive talk

        “jive”是“搖滾樂(lè);誘騙的,誤導(dǎo)的”的意思。“jive talk”就表示“騙人的話,花言巧語(yǔ)”。

        Stop the jive talk and tell me something interesting.

        別再花言巧語(yǔ)了,給我說(shuō)點(diǎn)有趣的事兒。

        Don't believe a word he says, it's just a bunch of (= a lot of) jive!

        別相信他說(shuō)的,那只是花言巧語(yǔ)。

        talk turkey

        talk turkey 千萬(wàn)不要把它的意思理解成了“說(shuō)火雞”。先來(lái)看下它的英文釋義:

        誠(chéng)實(shí)和直白地討論事情

        所以,“talk turkey”的意思,也就是“坦率地說(shuō),直白地說(shuō),打開(kāi)天窗說(shuō)亮話”。

        OK, let's talk turkey - you're broke and you don't have work. What are you going to do?

        好,坦率地講-你破產(chǎn)了,又沒(méi)有工作。你打算怎么做?

        《風(fēng)騷律師》

        好啦,今天的小知識(shí)點(diǎn),你學(xué)會(huì)了嘛?



         
        (文/百里峻彪)
        免責(zé)聲明
        本文僅代表作發(fā)布者:百里峻彪個(gè)人觀點(diǎn),本站未對(duì)其內(nèi)容進(jìn)行核實(shí),請(qǐng)讀者僅做參考,如若文中涉及有違公德、觸犯法律的內(nèi)容,一經(jīng)發(fā)現(xiàn),立即刪除,需自行承擔(dān)相應(yīng)責(zé)任。涉及到版權(quán)或其他問(wèn)題,請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系我們刪除處理郵件:weilaitui@qq.com。