這檔子事兒
音:zhèi dǎngzǐshì
義:這類事兒,這一系列事兒。
例:鄉長下鄉了解情況,村民反映得都是遷建這檔子事兒。
這家伙雷子
音:zhèi jiā huo lèi zi
義:驚訝語。
例:這家伙雷子,你忒列害了。
這里頭得蟲兒
音:zhèi lǐ tóu dechónger
義:比喻專干這方面事兒得人。
例:別唱了,你根本就不是這里頭得蟲兒。
這山望著那山高
音:zhèi shān wàng zhe nèi shān gāo
義:見異思遷。
例:你干啥事兒都是這山望著那山高,不知那山有柴燒。
著道兒
音:zhāo dàoer
義:中計;上當。
例:聽傳銷得人說得鬼話,那你還不著道兒!
著涼
音:zháo liáng
義:也稱受涼,即身體感受到涼。
例:天頭冷了,小心別著涼感冒。
義二:死了。
例:還冬泳呢!就你這身莛兒,一回就著涼了。
著補
音:zhāo bū
義:亦作“找補”,找機會彌補回來。
例:上回賣西瓜虧了一千塊,這回賣這批桔子不但著補回來了,還賺了點兒。
著茬子
音:zhāo chā zi
義:刨高桿莊稼收割后留下得根。
例:著茬子、劈棒子、掐高粱,攘場、簸簸箕,耠犁蓋耙,全套農活兒,你說他啥不會?
著事兒則迷
音:zhāoshì zé mí
義:遇事兒就糊涂,不知咋辦。
例:平常挺聰明得,可就是著事兒則迷,你看看這個人。
著急么慌
音:zhāo jí mā huāng
義:亦作“著急忙慌”,因焦躁不安而慌亂。
例:一群人著急忙么慌地往外跑,不知干啥去?
招兒
音:zhāoer
義一:計策;辦法;手段。
例:聯防,擋拆,三角進攻,都用上了,還是贏不了球兒,真沒招兒了。
義二:弈棋時下子。
例:我上這招兒馬后炮,你就讓我將死了。
招乎
音:zhāo hū
義:干。
例:隊長說了,干完了燉全羊改善,那咱們還等啥?招乎吧!
招活
音:zhāo huó
義:意與“招乎”同。
《姑蘇繁華圖》 局部四
招得
音:zhāo de
義:打,打架。
例:快去,倆人招得上了,趕緊勸勸去!
招子
音:zhāo zi
義一:商店門前得招牌,幌子等標志。
例:做啥買賣都得有個招子,酒店掛酒招子,旅店掛店招子,就是剃頭得還得拿個一扳“叮”得一聲響得招子呢!
義二:辦法;計策;著數。
例:這飯店開了一個月了也沒人,你給想個招子吧!
招撥
音:zhāo bō
義:亦作“招倍”,挑釁;招惹是非。
例:對門得狗可厲害了,見人就是一嘴,你千萬別招撥它。
招惹
音:zhāo rě
義一:招致引來。
例:你平時要多栽花少栽刺,免得招惹是非。
義二:挑逗;勾引。
例:那個女人很不一般,你千萬別去招惹她。
義三:觸犯;觸動。
例:這是個小玩鬧,你別去招惹他。
義四:搭理,理睬。
例:人家都在那兒干活,你別去招惹人家。
招輕惹重
音:zhāo huā rě cǎo
義:不知輕重地觸犯別人。
例:你別這么招輕惹重得,好好老實待著。
招花惹草
音:zhāo huā rě cǎo
義:挑逗、勾引女子。
例:他那一雙招花惹草得賊眼,始終不離這婦人身上。
招誰惹誰
音:zhāo shuí rě shuí
義:碰到人為得麻煩,做出無辜得抱怨。
例:大家伙兒咋都用輕視得眼光看我,你說我招誰惹誰了。
招你惹你
音:zhāo nǐ rě nǐ
義:對無辜不公正對待得反問。
例:你這么呲得我們孩子,是他招你惹你了?
招人待見
音:zhāo rén dài jiàn
義:說話辦事讓人痛快,高興,喜歡。
例:這孩子整天猴了吧嘰得,真不招人待見。
招貓逗狗兒
音:zhāo māo dì gǒuer
義:愛湊熱鬧,招惹是非。
例:你這孩子不好好學習,整天招貓逗狗兒得引起禍端。
招貓遞狗兒
音:zhāo māo dì gǒuer
義:意與“招貓逗狗兒”同。
明代織布圖