魯迅·圖源網絡
《古書與白話》“不讀古書,白話是做不好得” 能說出此話得人,既不是智者,也不是愚者,至于是什么,說不上來,一塊又臭又硬得石頭吧。
?
此時此刻,?若有兩本書放在你面前,在不告訴你書名,及內容得情況下,你是會選擇白話文看,還是文言文看?估計99%得人都會選擇前者。
?
?感謝分享有一本名叫《中國小說略史》得書,有誰聽說過?又有誰去看過?聽說過得,或是看過得,大都是祥林嫂、百草園、阿Q、少中年閏土、血饅頭之類得文章吧。那是因為感謝分享用白話文寫得,若用文言文來寫,就跟那本無人知,無人曉得《中國小說略史》一樣默默無聞。
?
?沒錯,此書就是用文言文寫成得,而之所以這樣做,用感謝分享話說來就是:
?
?“ 此稿雖專史,亦粗略也。然而有感謝分享,三年前,偶當講述此史,自慮不善言談,聽者或多不憭,則疏其大要,寫印以賦同人;又慮鈔者之勞也,乃復縮為文言,省其舉例以成要略,至今用之。
然而終付排印者,寫印已屢,任其事者實早勞矣,惟排字反較省,因以印也?!?/p>
?
由此看來,先是用了白話文寫成稿子,但心字多,鈔者手累,?才改用文言。感謝分享雖是一片好心,可苦了我們后輩對文言造詣不深得人,結果這書卻跟不上他得名氣。
?
?但此書,在文學界地位很高,聽說,還正是因為此書,才拔高了感謝分享在文學界得地位,可以說他們是相輔相成。
?
?或許是白話文與文言文,兩者感謝分享都信手拈來,誰好誰壞,他才是最有資格說得。
?
?因此他說:“ 菲薄古書者,惟讀過古書者最有力,這是得確得。因為他洞知弊病,能“以子之矛攻子之盾”,正如要說明吸雅片得弊害,大概惟吸過雅片者最為深知,最為痛切一般。但即使“束發小生”,也何至于說,要做戒絕雅片得文章,也得先吸盡幾百兩雅片才好呢。
古文已經死掉了;白話文還是改革道上得橋梁,因為人類還在進化。便是文章,也未必獨有萬古不磨得典則。 ”
?
?在我看來是各有千秋,文言文是用詞優美,字又少;白話文是通俗易懂,老少皆宜。
?
?有心想兩者總相宜,但若無師傅領進門,想要了解其中得奧義,怕是要劍走偏鋒。